close
一直都有朋友在電話或e-mail裡問為什麼我們叫烏龍茶、紅茶、跟小茶包。所以我在這裡正名一下,免得每次在e-mail裡常常要用中文或英文解釋半天。

我們的一家之主〈理論上〉是烏龍茶。烏龍茶這個名字是豬媽媽取的。當年我們剛開始交往不到一個月就遇到豬爸爸豬媽媽來美國看我跟豬寶寶。豬爸爸豬媽媽赴美行程是好幾個月前就決定好,買好機票的,而我跟烏龍茶交往則是臨時冒出來的意外。別人交男朋友通常都很含蓄的偷偷交,等到時機成熟了再向家人宣布。我這個大喇喇的個性實在沒那樣的心思去藏一個秘密,所以每次一交男朋友就趕快介紹家人認識,以免以後還要偷偷摸摸很麻煩。

所以囉,因為他很愛喝烏龍茶,我就請豬媽媽買個烏龍茶給當時的新男友現在的老公當見面禮。從此以後媽媽就開始叫他烏龍茶。不知道他是因為高興自己在這個家庭中很快就有屬於自己的暱稱,有被認同的感覺,還是純粹喜歡這個綽號,反正他就很高興的接收了這個新名字。

那紅茶怎麼來的呢?其實想到這名字的過程很混。我懷孕前的每天早上,起床後做的第一件事情就是幫老公泡一杯烏龍茶,幫自己泡一杯紅茶。紅茶對我的重要性在當時就像是烏龍茶對烏龍茶的重要性一樣。沒有早上的一杯烏龍茶,烏龍茶不能好好的展開他一天的生活;沒有早上的一杯紅茶,我就會覺得那天過得零零落落心不在焉的。在這個全國都喝咖啡的國家,我們倆個像老人般固守我們的茶。不過我自從懷孕後把茶也戒掉了,現在紅茶對我比較像是欲望,不再是必需品了。茶櫃裡的那一堆去年去倫敦出差跟今年回台灣參觀日月老茶場時買的紅茶一直誘惑著我,可是我目前為止還可以坐懷不亂,等到我不餵母乳以後應該可以好好的讓自己放縱一下,盡情的喝紅茶!

美國的女生結婚後都冠夫姓,我這個現代台灣女性怎麼可能容忍這種事發生在我身上呢?所以我現在還是姓豬。烏龍茶對這一點一直很不滿,到處去跟人家說我不喜歡他的last name。好吧,在網路上這個虛擬的世界我幫自己取名叫紅茶,這樣有沒有一點我們有一樣的last name的感覺?希望這樣可以稍稍補償烏龍茶一下。

小茶包的由來就更混了。小茶包剛出生的時候我們帶她帶得很累,所以笑說她是我們的little trouble。剛好我在想要怎麼讓這個家的最新成員加入我們的茶家一族,little trouble叫久了覺得trouble正好是茶包的諧音,那little trouble就是小茶包囉!然我們的小小寶貝女兒早就變得乖得可以當模範生了,不過我已經愛上小茶包這個綽號,不想改啦! (明明就是懶得想新的綽號了)
arrow
arrow
    全站熱搜

    microfungus2013 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()